Log in to view video content

Transcript

生活中有很多人特別是中校學生群體
總感覺古詩詞比較拗口不容易理解
謝謝永哥
我也是這種感覺
你說這都21世紀了
為什麼就不能把古詩詞翻譯成大白話來欣賞呢
你的意思我能夠理解
但是如果真的把古詩詞翻譯成大白話的話
那我們就無法感受到其豐富的人文精神內涵
以及藝術美感了
就比如這首杜甫的絕句吧
兩個黃鸞鳴翠柳
一行白鹿上青天
窗寒西嶺千秋雪
門泊東屋萬里船
如果翻譯成現在的大白話
就應該是兩隻黃鳥樹上攏
窗外西山俱漂亮
外地破船停門口
你說這叫什麼玩意兒啊
又比如王之幻的登冠雀樓
白日一山盡
黃河入海流
欲擒千里目更上一層樓
如果寫成大白話就是
太陽落在西山頭
滾滾黃河向海流
要想看得更遠點
您老還得上層樓
再比如尋銀者不遇
松下問童子
嚴師採藥去
只在此山中
雲深不知處
翻譯成現在大白話的意思就是
樹下問鄭泰
師父在不在
這山那麼大
知道才怪
曹植的七部詩
大家都很熟悉吧
主豆燃豆旗
豆在府中泣
本是同根生
相煎何太急
如果寫成現在的大白話就是
主豆燒豆桿
豆在鍋裡喊
都是一個媽
為啥要煮碗
再來看柳宗元的江雪
千山鳥飛絕
萬鏡人踪滅
孤舟梭裡翁
獨吊寒江雪
大白話的意思就是說
鳥都不見了
人全回家了
精神小老頭掉了個記本
所以大家都明白了吧
現在的大白話
完全表達不出
古詩詞的原有樂味
最後我們再來看一首
金縷衣
勸君莫惜金縷衣
勸君須惜少年時
花開堪折
直須折
莫再無花
空折枝
如果寫成大白話就是
成天就會買衣服
也不見你讀點書
現在有錢抓緊賺
別等老了去要飯
哎呦你媽
Past 31 days
Total Visit: 0
There are 0 fact-checking replies to the message
No response has been written yet. It is recommended to maintain a healthy skepticism towards it.
Add Cofacts as friend in LINE
Add Cofacts as friend in LINE
LINE 機器人
查謠言詐騙